Не делай для себя опорой никого
Имей ввиду ,что это просто люди
Не возлагай надежды на того
Кто сам не знает, что в дальн ейшем будет
Чтобы проклятьем честь не замарать
Опорой выбирать всегда старайся
Того, кто свою жизнь готов отдать
Вернее отдал, Богу доверяйся
Лишь на Него надежды возлагай
А человек подобен тонкой трости
Которая надломится ,и край
Тебя изранит , и сломавшись, бросит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".